優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢
您的位置:網(wǎng)站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文

對于《老人與?!吩镜倪x擇

作者:肖曉斐,余婷來源:《芒種》日期:2015-08-25人氣:754

   在二十世紀(jì)五十年代,張愛玲離開上海,來到香港,并向香港大學(xué)文學(xué)院申請了復(fù)學(xué)事宜,獲得了美國駐香港總領(lǐng)事館新聞處的翻譯職務(wù),在這期間參與了大量的美國文學(xué)作品的中文翻譯工作。在1954 年,海明威由于《老人與?!返木薮笥绊懚@得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),張愛玲當(dāng)時(shí)受到香港“美新處”的邀請,參與了《老人與?!返姆g工作,并在次年完成了該部作品的翻譯任務(wù)。

    另外,張愛玲還翻譯了其他的外國文學(xué)作品:馬克•范•道倫編著的《愛默森選集》、華盛頓•歐文的《無頭騎士》、瑪喬麗•勞林斯出版的《小鹿》等。張愛玲的好友宋淇出版了一本名為《私語張愛玲》的書,書中提到張愛玲對于自己所翻譯的作品,都不甚滿意,唯一滿意的是《老人與?!返姆g。

    《老人與海》之所以會(huì)出現(xiàn)在香港而不是大陸,是有著深刻的歷史原因的。從20世紀(jì)三十年代起,蘇聯(lián)就對西方文學(xué)展開了猛烈的抨擊,將其視為資本主義世界腐朽的產(chǎn)物,而新成立的中國,選擇與蘇聯(lián)保持一致。當(dāng)時(shí)眾多的翻譯工作者,都熱衷于翻譯一些所謂的進(jìn)步作家的文學(xué)作品,這些進(jìn)步作家都是被馬克思所認(rèn)可的,如狄更斯、薩克雷、夏洛蒂•勃朗特、馬克•吐溫等,這些作家的作品,主要揭露了資本主義社會(huì)的腐朽與黑暗,與社會(huì)主義形成了較高的對比度。

本文來源:http://www.12-baidu.cn/w/zw/1534.html芒種

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言