基于母語(yǔ)文化輸出能力培養(yǎng)的英美文學(xué)教學(xué)研究
文學(xué)是特定文化環(huán)境下的產(chǎn)物,文學(xué)和文化之間有著不可割斷的聯(lián)系,所以,在文學(xué)教學(xué)中導(dǎo)入文化教學(xué)的有關(guān)內(nèi)容,是必不可少的。就目前的英美文學(xué)教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,雖然在實(shí)際教學(xué)過程中導(dǎo)入了特定的文化教學(xué),但是導(dǎo)入的文化卻是單方面的,只注重了目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,卻忽視了母語(yǔ)文化的輸入。這就使得母語(yǔ)文化在英美文學(xué)教學(xué)中存在著嚴(yán)重缺失的現(xiàn)象,致使學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化輸出能力沒有得到相應(yīng)的提高,甚至民族文化的認(rèn)同感和歸屬感也大大降低了。本文將從母語(yǔ)文化在英美文學(xué)教學(xué)中缺失的原因、解決方案和注重培養(yǎng)母語(yǔ)文化輸出能力的重要價(jià)值三方面,來(lái)研究基于母語(yǔ)文化輸出能力培養(yǎng)的英美文學(xué)教學(xué)。
一、母語(yǔ)文化在英美文學(xué)教學(xué)中缺失的原因
文學(xué)是特定文化下的產(chǎn)物,文學(xué)與文化本身就有著密不可分的聯(lián)系,所以,英美文學(xué)教學(xué),并不是單純的外國(guó)文學(xué)教學(xué),同時(shí)也是一門英美文化的教學(xué)??v觀英美文學(xué)教學(xué)的發(fā)展歷程來(lái)看,英美文學(xué)在教學(xué)實(shí)踐過程中,并沒有達(dá)到文學(xué)和文化共同發(fā)展的理想效果,雖然在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),必然進(jìn)行了有關(guān)英美文化的導(dǎo)入,但是卻忽視了母語(yǔ)文化的輸入,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在接受英美文學(xué)教育時(shí),對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力卻降低了。在英美文學(xué)教學(xué)中,出現(xiàn)了母語(yǔ)文化嚴(yán)重缺失的現(xiàn)象。
首先,在英美文學(xué)教學(xué)中,出現(xiàn)了母語(yǔ)文化缺失的現(xiàn)象,必然和傳統(tǒng)的教學(xué)理念脫不了關(guān)系。教育者在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),容易發(fā)生專一性的介紹英美文化、英美文學(xué)的相關(guān)內(nèi)容的現(xiàn)象,而忽視了在進(jìn)行跨國(guó)文學(xué)的教學(xué)時(shí),要注意文化之間的關(guān)聯(lián)系的問題,也忽視了受教育的對(duì)象母語(yǔ)并非是外語(yǔ)。如此一來(lái),人們就會(huì)自然而言的以為,只要是對(duì)英美文化有了相關(guān)的了解,就可以很好地理解英美文學(xué)的有關(guān)知識(shí),熟不知這還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。只對(duì)英美文學(xué)有了一定的了解,而沒有把相關(guān)的知識(shí)與母語(yǔ)文化相連接,忽視了母語(yǔ)文化對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的根深蒂固的影響作用,必然會(huì)導(dǎo)致所進(jìn)行的英美文學(xué)教學(xué),只是單純的灌輸知識(shí),不會(huì)產(chǎn)生任何的意義和價(jià)值。對(duì)外國(guó)文學(xué)的學(xué)習(xí),并非只是單純進(jìn)行文學(xué)技巧上的學(xué)習(xí),不是被動(dòng)的,更不會(huì)膚淺的學(xué)習(xí),而是要通過學(xué)習(xí)能夠較好地掌握一種的新的文化,從而把學(xué)習(xí)到的新知識(shí)新能力應(yīng)用到豐富本民族文化內(nèi)容上,弘揚(yáng)本民族文化。
其次,對(duì)母語(yǔ)文化本身的了解就不夠深入、不夠重視,所以導(dǎo)致了其在英文文學(xué)教學(xué)中的缺失。母語(yǔ)文化輸出能力一旦缺失,必然會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者不能對(duì)優(yōu)秀民族文化進(jìn)行繼承和發(fā)揚(yáng),甚至導(dǎo)致學(xué)習(xí)者民族文化歸屬感的缺失,長(zhǎng)期下去,必然會(huì)使母語(yǔ)文化面臨著滅絕的危機(jī)。所以,在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),不僅僅要讓學(xué)習(xí)者了解有關(guān)英美文學(xué)的價(jià)值和有關(guān)英美文化的內(nèi)容,更重要的是要培養(yǎng)他們對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力,傳播中華民族的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。而且,無(wú)論是英美文學(xué)教學(xué),還是其它西方國(guó)家的文化教學(xué),都不可以完全摒棄母語(yǔ)文化,對(duì)西方文化進(jìn)行全盤接受,應(yīng)該以母語(yǔ)文化為基礎(chǔ),采用合理的方式去領(lǐng)悟西方文化。由此可見,只有對(duì)母語(yǔ)文化有深入的了解,才可以對(duì)英文文學(xué)的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行更加深入的剖析,這樣才可以靈活的接受有關(guān)英美文學(xué)的寫作技巧和思維方式,同時(shí)促進(jìn)母語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展。
二、解決母語(yǔ)文化在英美教學(xué)中缺失現(xiàn)象的方案
對(duì)于母語(yǔ)文化的輸出教學(xué),應(yīng)該與英美文學(xué)教學(xué)同步進(jìn)行,只有二者并駕齊驅(qū),才能保證學(xué)習(xí)者在了解英美文學(xué)的相關(guān)內(nèi)容以及英美文化的相關(guān)信息時(shí),保證自己母語(yǔ)文化的輸出能力,所以說,英美文學(xué)教學(xué)必須以培養(yǎng)學(xué)生的母語(yǔ)文化輸出能力為前提。隨著全球化進(jìn)程的加快,各國(guó)之間的聯(lián)系日益密切,文化交流也日益頻繁,世界各國(guó)的文化相互影響、相互補(bǔ)充,要想在這樣的國(guó)際形勢(shì)下,保證本民族文化的特色和獨(dú)立性,重視本民族人民母語(yǔ)文化輸出能力的培養(yǎng)是必不可缺少的。在英美文學(xué)教學(xué)中,保證母語(yǔ)文化的輸出能力,不僅是教學(xué)目標(biāo)的要求,也是時(shí)代發(fā)展的需要。
首先,在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),把英美文化與母語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比,改變母語(yǔ)文化的缺失現(xiàn)象。在英美文學(xué)的教學(xué)過程中,要善于把英美文化和母語(yǔ)文化放在一起進(jìn)行對(duì)比教學(xué),只有通過母語(yǔ)文化和英美文化之間的比較,才能發(fā)現(xiàn)二者的共同點(diǎn)或相似點(diǎn),當(dāng)然更能發(fā)現(xiàn)二者的差異。在進(jìn)行英美文學(xué)的教學(xué)時(shí),必然會(huì)受到母語(yǔ)文化的負(fù)影響,從而導(dǎo)致學(xué)習(xí)者出現(xiàn)理解上的困難和表達(dá)上的不順暢性。這種情況下,作為教育者的老師,不應(yīng)該對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行一味的批評(píng),或者是強(qiáng)制性的灌輸某種知識(shí),而是應(yīng)該采用有效的方式來(lái)解決問題。其中,把英美文學(xué)的相關(guān)文化現(xiàn)象與母語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比,認(rèn)識(shí)到自身母語(yǔ)文化所起的負(fù)面作用,同時(shí),認(rèn)識(shí)到不同國(guó)家的不同文化現(xiàn)象,找出問題的根源,才能正確的解決問題。采用這樣的教學(xué)方式,不僅可以使學(xué)習(xí)者加深對(duì)母語(yǔ)文化的深入了解,在弘揚(yáng)民族文化上貢獻(xiàn)自己的一份力,而且可以克服母語(yǔ)文化所帶來(lái)的“負(fù)遷移”,能夠正確了認(rèn)識(shí)英美文化,促進(jìn)英美文學(xué)的教學(xué)。
其次,要提升英美文學(xué)教育者的母語(yǔ)文化輸出能力。從傳統(tǒng)的英美文學(xué)的教學(xué)過程上來(lái)說,教育者只需要把英美文學(xué)的相關(guān)知識(shí)介紹給學(xué)習(xí)者,學(xué)習(xí)者能夠掌握相關(guān)知識(shí),區(qū)分英美文學(xué)與母語(yǔ)文學(xué)表面上的異同點(diǎn),就達(dá)到了學(xué)習(xí)的目的。但就目前的形式來(lái)看,單純的了解英美文學(xué)的有關(guān)知識(shí),已經(jīng)不能滿足文化發(fā)展的需求,世界各國(guó)文化趨同現(xiàn)象越來(lái)越嚴(yán)重,使得在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),必須順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的要求作出新的調(diào)整。英文文學(xué)教學(xué),并不能只重視提升學(xué)習(xí)者的文學(xué)能力,同時(shí)還有注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力,所以教育者自身是否具備輸出母語(yǔ)文化的能力就顯得尤其重要。一方面,教育者應(yīng)該脫離原有的教學(xué)觀念的束縛,認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)文化在英美文學(xué)教學(xué)中的重要作用和影響力。利用空余時(shí)間有意識(shí)的提升自己的母語(yǔ)文化輸出能力,對(duì)母語(yǔ)文化有更全面、系統(tǒng)、深入的了解,才能在進(jìn)行教學(xué)時(shí),對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行引導(dǎo)。另一方面,在教學(xué)過程中,教育者不可只進(jìn)行英美文學(xué)知識(shí)的教學(xué),而應(yīng)該采取多樣化的教學(xué)方式,把母語(yǔ)文化與英美文化進(jìn)行比較,在二者的比較中了解英美文化,同時(shí)還能提升學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力。
三、注重培養(yǎng)母語(yǔ)文化輸出能力的重要價(jià)值
中國(guó)文化作為世界文化的重要組成部分,在促進(jìn)世界文化共同繁榮上發(fā)揮著重要的作用,而且對(duì)于提升了我國(guó)的文化軟實(shí)力,增強(qiáng)了我國(guó)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。如果在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)的過程了,忽視了母語(yǔ)文化的輸入和輸出,必然會(huì)帶來(lái)一系列的危害,當(dāng)然,也不能在導(dǎo)入英美文化時(shí),完全以輸入母語(yǔ)文化為主導(dǎo),這樣也不符合英美文學(xué)的教學(xué)目標(biāo),學(xué)習(xí)者也無(wú)法接受到英美文化的熏陶。
首先,在英美文學(xué)教學(xué)中,注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文化輸出能力,促進(jìn)了教學(xué)活動(dòng)的順利展開。在英美文學(xué)的教學(xué)過程中,正確處理好了英美文化和母語(yǔ)文化的輸入、輸出,能夠使學(xué)習(xí)者在思維上有一定的接受能力,促進(jìn)對(duì)外國(guó)文化的理解,為學(xué)習(xí)活動(dòng)的順利展開奠定了基礎(chǔ);而且對(duì)于學(xué)習(xí)者本身文化素養(yǎng)的提高,以及文學(xué)鑒賞能力的提高,都起到了很大的促進(jìn)作用。只有在教學(xué)過程中,對(duì)母語(yǔ)文化有輸入,才能引起學(xué)習(xí)者思想上的重視,對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力才有所提高。學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文化輸出能力能否得到提高,也是英美文學(xué)教學(xué)中要達(dá)到的教學(xué)目的之一。此外,教育者在進(jìn)行英美文學(xué)的教學(xué)活動(dòng)時(shí),不再僅僅講述英美文學(xué)這單一化的知識(shí),融入英美文化和母語(yǔ)文化的相關(guān)內(nèi)容,不僅擴(kuò)展了課堂牽涉的知識(shí)面,吸引了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,而且無(wú)形之中提升了教育者的教學(xué)能力。
其次,注重母語(yǔ)輸出能力的培養(yǎng),能夠促進(jìn)中華民族優(yōu)秀文化的發(fā)揚(yáng)和傳播。學(xué)習(xí)英美文學(xué)的最終目的,并不僅僅是了解英美文學(xué),而是為了引進(jìn)和吸收英美文學(xué)中的精華,從而為本國(guó)文學(xué)的發(fā)展注入新的血液。在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),善于導(dǎo)入母語(yǔ)文化,注重英美文化與母語(yǔ)文化的對(duì)比,不僅可以發(fā)現(xiàn)英美文化中適用于我國(guó)文化發(fā)展的部分,從而進(jìn)行學(xué)習(xí)和借鑒。而且可以對(duì)母語(yǔ)文化有更深入的了解,能夠更好的繼承和發(fā)揚(yáng)民族文化中的精華部分,為本民族文化的發(fā)展貢獻(xiàn)一份力量。如果在英美文學(xué)教學(xué)中,母語(yǔ)文化出現(xiàn)了嚴(yán)重缺失的現(xiàn)象,會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對(duì)民族文化的認(rèn)同感和歸屬感大大降低,甚至?xí)霈F(xiàn)盲目崇拜外國(guó)文化的心理。
總之,從目前的英美文學(xué)教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)來(lái)看,在教學(xué)過程中,表現(xiàn)出相當(dāng)嚴(yán)重的母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)象,而且,因?yàn)槟刚Z(yǔ)文化輸入的缺失,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力大幅度降低,對(duì)學(xué)習(xí)者個(gè)人的發(fā)展和民族文化的發(fā)展都產(chǎn)生了嚴(yán)重的危害。所以,在進(jìn)行英美文學(xué)教學(xué)時(shí),要注重對(duì)母語(yǔ)文化的輸入,以提高學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化的輸出能力為重點(diǎn)。
本文來(lái)源:http://www.12-baidu.cn/w/wy/1534.html《芒種》
欄目分類
- 為什么發(fā)表論文都不開雜志社的發(fā)票呢?
- 2021-2022年CSCD中國(guó)科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)源期刊列表-理科南大核心目錄完整版
- CSCD中國(guó)科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)源期刊列表(2023-2024年度)南大核心目錄
- 融媒體環(huán)境下地方新聞網(wǎng)站媒體的發(fā)展路徑
- 創(chuàng)新與繼承:70周年獻(xiàn)禮片“三杰”研究
- 人本導(dǎo)向下的城市更新規(guī)劃思路探索——以上海松江區(qū)中山街道老城區(qū)為例
- 預(yù)制裝配式地鐵車站施工技術(shù)
- 從框架理論看“中國(guó)學(xué)習(xí)的人”
- 互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下古都洛陽(yáng)城市形象建構(gòu)與傳播探析
- 價(jià)值工程在房地產(chǎn)開發(fā)管理分工中應(yīng)用
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國(guó)內(nèi)核心期刊分級(jí)情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評(píng)職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級(jí)黨報(bào)?是否有什么說據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報(bào)?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!