優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢
您的位置:網(wǎng)站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文

廣告語中體現(xiàn)的中西文化差異

作者:吳燁來源:《文學(xué)教育》日期:2016-05-24人氣:5523
 

語言和文化關(guān)系緊密。從廣告語中,我們從價(jià)值觀、世界觀、文化氛圍和風(fēng)俗習(xí)慣等方面進(jìn)行了分析,以便更透徹地理解和揭示中西方文化間的差異。

關(guān)鍵詞:語言  廣告 中西文化差異

 

一、語言和文化

1、語言和文化的概念

    人類最重要的交際工具就是語言。人們運(yùn)用語言進(jìn)行溝通交流,借助語言保存并傳遞文明成果。

概括地說,文化既是人們長期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物,又是社會(huì)歷史的積淀物。確切來說,一些能夠被傳承的國家、民族的歷史地理、傳統(tǒng)習(xí)俗、思維方式、價(jià)值觀念、生活方式,和聚集在物質(zhì)之中又獨(dú)立于物質(zhì)之外的東西,我們稱之為文化。

 

2、語言和文化的關(guān)系
    首先,語言是部分,文化是整體,語言是文化的重要組成部分之一。其次,語言體現(xiàn)著一個(gè)民族的文化,向世人展示著它的具體內(nèi)容。最后,語言和文化之間的關(guān)系密不可分,它們相互影響、相互制約。因此,為了更好地理解和賞析廣告語,試從以下四個(gè)方面探討廣告語中體現(xiàn)的中西方文化差異。

 

二、廣告語中,中西方文化差異比較

1.、價(jià)值觀:集體主義和個(gè)人主義  

中西文化中一個(gè)比較突出的價(jià)值觀問題就是對(duì)待個(gè)人與集體的態(tài)度。在中國,集體主義主導(dǎo)著我們的社會(huì)。人們認(rèn)為集體利益高于一切,個(gè)人利益應(yīng)服從集體利益,而且人們更傾向于實(shí)現(xiàn)集體利益。除此以外,還認(rèn)為衡量自我價(jià)值的主要依據(jù)就是對(duì)集體利益的貢獻(xiàn)。相反地,在西方國家,人們認(rèn)為個(gè)人利益大于集體利益,更突出的是“我”而非“我們”,更重視個(gè)人價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。

麥當(dāng)勞廣告最能充分體現(xiàn)出中國的集體主義和西方個(gè)人主義間的差異。在中國,麥當(dāng)勞廣告中通常是以家人團(tuán)聚或朋友聚會(huì)為背景,渲染出溫馨、和諧的大家庭的氛圍。然而,法國麥當(dāng)勞廣告中,曾以同性戀為內(nèi)容主題。在溫暖的麥當(dāng)勞餐廳里坐著一對(duì)父子,正進(jìn)行著交談,但是在這種氛圍下兒子重視的不是眼前的父親,惦記的卻是自己的同性戀情人。在廣告最后出現(xiàn)了一句廣告詞“做你自己”,這則廣告突出地反映了個(gè)人主義。

 

2、世界觀:天人合一和人定勝天

每個(gè)民族都有自己獨(dú)特的世界觀。

天人合一在中華民族的傳統(tǒng)文化中是歷來被突出和強(qiáng)調(diào)的觀念。人們認(rèn)為人與自然應(yīng)和諧相處,人應(yīng)當(dāng)遵循天道。例如:大草原,乳飄香,伊利奶粉美名揚(yáng)。這則廣告體現(xiàn)了人與自然相依相存,不可分割,體現(xiàn)出天人合一的思想早已深植于中華兒女的頭腦之中。

崇尚科學(xué)真理,認(rèn)為人類可以依靠自己的智慧戰(zhàn)勝、征服和改造自然,這一思想主導(dǎo)著西方文化。例如:Why grow old gradually? Fight it.(為什么要慢慢變老?和他抗?fàn)幇?。)這是一則玉蘭油廣告。它展現(xiàn)出人類不甘心被自然規(guī)律所束縛,想改變自然規(guī)律的決心。

 

3、文化氛圍:委婉和直接

   在中國的傳統(tǒng)文化中,人們喜歡以婉轉(zhuǎn)的方式表達(dá)自己的想法、情感,崇尚語言的含蓄。因?yàn)檫@樣語言的魅力、文化的吸引力能夠更好地被詮釋。例1:匯四海品味,聚五洲賓友。例2:一支紅玫在手,無限溫馨享受。不難發(fā)現(xiàn)在這兩則廣告中,中華文化的精髓和語言的凝練展露無遺。用簡潔、委婉的語言展現(xiàn)出產(chǎn)品的特點(diǎn),同時(shí)也顯示了深厚的文化底蘊(yùn),具有強(qiáng)烈的文化特色。

然而,西方人崇尚開門見山,直截了當(dāng)。因此他們的廣告語言通常率性、坦白。例1:The taste is great.(味道好極了)(雀巢咖啡)例2:The Taste of Success.(成功的味道)(555香煙)。雀巢咖啡的廣告中用“great”這一簡單常用的詞匯,直接告訴消費(fèi)者該產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)。555香煙使用的是“success”,也準(zhǔn)確的描繪了產(chǎn)品的優(yōu)勢。這兩則廣告都用直白的語言詞匯直接描述了產(chǎn)品的特性。這正體現(xiàn)了西方人的直率。

 

4、風(fēng)俗習(xí)慣

(1)傳統(tǒng)中國文化非常注重個(gè)人對(duì)于家庭的責(zé)任,家庭觀念強(qiáng)烈。例1:孔府家酒,叫人想家。例2.舒膚佳,促進(jìn)健康為全家。但是,西方國家不僅強(qiáng)調(diào)陌生人間的個(gè)人自由,而且更突出家人之間的獨(dú)立性。因此,西方人的家庭觀念沒有中國人那么強(qiáng)烈。例1:Just do it.(NIKE) 例2:Obey your thirst. (Sprite) 這兩則廣告突出了個(gè)人的愿望,而不是對(duì)家庭的責(zé)任。

(2)中國廣告大多數(shù)莊重嚴(yán)肅,西方廣告則相對(duì)幽默風(fēng)趣。例1:比一般電池耐用多至7倍。(金霸王電池) 例2:Your personality needs layers.Your face does not.(你的性格需要多層面,但是你的臉不需要(皺紋))。(Bobbi Brown粉底露)

 

三、結(jié)束語

語言承載著文化,文化內(nèi)涵從廣告語言中慢慢滲透出來。廣告語中的中西文化差異可以促進(jìn)對(duì)跨文化交際的研究,同時(shí),也給我們以啟發(fā)——只有融合中西方文化,才能創(chuàng)作出更好的廣告語,讓來自于不同文化背景的人們能更透徹地了解產(chǎn)品,促進(jìn)文化、經(jīng)濟(jì)融合。

 

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言