優(yōu)勝?gòu)倪x擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測(cè) 我要投稿 合法期刊查詢

隱喻中窺見的中西方文化

作者:孫成統(tǒng) 孫彩媛來源:《文學(xué)教育》日期:2017-12-07人氣:4288

在人類文明演化發(fā)展的長(zhǎng)河中,語(yǔ)言一直承擔(dān)著傳承文化的重任。經(jīng)過世代的文化累積與嬗變,每一種語(yǔ)言都演化成為極其復(fù)雜的包羅萬(wàn)象的系統(tǒng)。語(yǔ)言的復(fù)雜性及其深刻性并不在于其外在的機(jī)制層面,而是深刻植根于支撐其生存、推動(dòng)其發(fā)展的內(nèi)在機(jī)制——文化。語(yǔ)言只是一種溝通媒介,在它體內(nèi)流淌的是人類文明的生生不息的文明血液。語(yǔ)言承載著文化之重,目睹著人類文明千年的風(fēng)雨歷程。種種色彩斑斕的語(yǔ)言現(xiàn)象則呈現(xiàn)著厚重的文化積淀。隱喻作為人類表達(dá)自身思想、促進(jìn)人際溝通及認(rèn)識(shí)世界的重要方式,具有顯著的民族性和區(qū)域性特征,為便于下文的展開,在此有必要做一個(gè)鋪墊式的說明,即本文采用國(guó)際上通用的隱喻研究方法,不具體區(qū)分明喻、暗喻、擬人、借代等修辭格,而是把它們都納入隱喻的范疇,從而便于更深層次和更廣范圍的探討。

西方有關(guān)隱喻的研究的歷史已較為久遠(yuǎn),早在古希臘,亞里士多德就已經(jīng)對(duì)隱喻做了頗為深入的研究,他認(rèn)為隱喻是天才才能使用的表達(dá)手法。其后的大批學(xué)者一直孜孜探求著其這一神秘語(yǔ)現(xiàn)象的真諦所在。二十世紀(jì)七八十年代,隱喻學(xué)研究有了突破性的進(jìn)展,學(xué)者們認(rèn)為,與其說隱喻是一種修辭手法,不如說它是一種思維方式,一種人類認(rèn)知自我和世界的方式。因思維能力的限制以及語(yǔ)言表達(dá)形式的有限性,人類在認(rèn)識(shí)新事物時(shí)通常用現(xiàn)有的概念或經(jīng)驗(yàn)來進(jìn)行表達(dá)。這就是隱喻最初產(chǎn)生的原動(dòng)力。這種帶有隱喻表征的思維方式,其前提是存在跨經(jīng)驗(yàn)域的相似性,兩個(gè)不同的經(jīng)驗(yàn)域之間并無既定的相似性,其形成是一個(gè)約定俗成的漫長(zhǎng)過程,在人類生產(chǎn)活動(dòng)和語(yǔ)言的發(fā)展中,在思維聯(lián)想(association)的基礎(chǔ)上, 一些習(xí)慣性的隱喻逐步地形成了,經(jīng)年累月,一些隱喻的文化理?yè)?jù)已經(jīng)很難再通過直觀思考辨認(rèn)出來。上述相似性來源于思維,它們的存在、嬗變還植根于特定的社會(huì)、歷史背景及宗教等背景,因而,隱喻與生俱來便帶有鮮明的民族文化色彩。另一方面,生物共性決定了人類思維上的共性,在同一個(gè)地球上生存,又都通過社會(huì)群體的方式生存,不同地域的人來對(duì)于自然和社會(huì)必然有著許多相同或近似的認(rèn)知。因此,不同民族共用很多相通的隱喻,在文化上的形成了重合,同時(shí),對(duì)于同一個(gè)概念不同的民族可能會(huì)有不同的,甚至是截然相反的隱喻用法和審美取向。這就是文化間的沖突現(xiàn)象,也是存在于一種嚴(yán)重制約跨文化溝通的障礙,以下的內(nèi)容將著力探析隱喻背后所隱含的、存在于中西方文化體系中的差異。

 

一、從隱喻中窺見的思維方式和民族心理

隱喻這種語(yǔ)言現(xiàn)象植根于特定文化體系,而這其中對(duì)隱喻影響、制約作用最為顯著和直接的是思維方式。縱觀中西方的文明發(fā)展史,人們發(fā)現(xiàn):演繹和分析邏輯是西方人所重視的推理手段,他們的思維方式呈現(xiàn)出明顯的抽象化和層次化特點(diǎn)。早在古希臘時(shí),西方人就已習(xí)慣使用這種方式分析、解決問題。與此相反,中國(guó)人的思維方式特點(diǎn)是非邏輯、非抽象,重視直觀頓悟。中國(guó)人善于在具體直觀的領(lǐng)悟中去把握真理??偟膩碚f,這是一種具象思維,它不區(qū)分主客體,崇尚“天人合一”,是樸素辨證的整體觀念(程裕禎 1998)。在一些隱喻化的語(yǔ)言表達(dá)中,這種思維方式的差異體現(xiàn)異常明顯。如中國(guó)人使用“爛泥扶不上墻”來形象地指代軟弱無能的人。 而由于西方人從具體到抽象的思維特點(diǎn),英語(yǔ)中則出現(xiàn)了很多與之相應(yīng)的語(yǔ)言,如“wipe the slate clean”是既往不咎之意。不諳熟英語(yǔ)文化的人很難從字面上猜到這個(gè)含義。 石板的形象和了結(jié)舊賬之間并沒有直接的、必然的聯(lián)系,但在很久以前英國(guó)酒店的老板都是用石板來書寫顧客拖欠的賬目,每當(dāng)欠賬的客人把賬還清,老板就會(huì)拭去其名字和賬目。西方人正是通過抽象得思維方法使得這個(gè)用法可表示“既往不咎”。

   除了思維方式,隱喻這種認(rèn)知方式還受其他心理因素制約,中西方在民族心理上有著較為顯著的差異,如,心理結(jié)構(gòu)上,中國(guó)人趨向于自我保守、內(nèi)心封閉的心理習(xí)慣,然而西方人則體現(xiàn)出豪邁及奔放的特征;中國(guó)人的性格以克制和內(nèi)向?yàn)橹饕攸c(diǎn),狂放、外向則是西方人的顯著特征;中國(guó)人在審美時(shí)注重內(nèi)省,西方人則注重關(guān)注外部世界。

二、 隱喻之于中西方宗教、文化習(xí)俗

作為意識(shí)形態(tài)框架下重要的構(gòu)成要素,宗教信仰在很大程度上制約著特定人群的思維方式。作為人類文化的重要組成部分,宗教表現(xiàn)于不同的民族在崇尚或者禁忌方面的一些文化差異。在漢文化中,幾千年來影響最大的是儒家思想。自董仲舒“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”起,儒家思想確立了它在思想領(lǐng)域不可動(dòng)搖的主導(dǎo)地位,成為人們衡量一切的唯一尺度(李穎科 1989)。中國(guó)人總是把自己的思維活動(dòng)有意識(shí)地限制在儒家的綱常禮教之中,并嘗試通過這個(gè)思想體系尋求解決問題之道。儒家思想要求人們奉行先秦的禮教制度,以回到從前理想的“大同社會(huì)”。其思想精髓在于“克己復(fù)禮”的處世觀、“人之初,性本善”的人性論、本性復(fù)歸和復(fù)古傾向。

空間方位詞隱喻作為一種常見的隱喻,幾組常用方位詞比較可知:在漢語(yǔ)中,“前,上”表示過去,如“上古”“前人”“前輩”;“后,下”表示未來、以后,如“后來”“后人”“后輩”等等。這些用法歷史由來已久,早已成為日常用語(yǔ)的一部分,人們已經(jīng)意識(shí)不到其隱喻性。中國(guó)人思維方式中根深蒂固的儒家復(fù)古懷舊觀念由此可見一斑。而在西方文化中,基督教的原罪思想對(duì)西方人影響至深。根據(jù)基督教義,為了贖罪,唯有不斷進(jìn)取,努力超越現(xiàn)世以獲得解脫。因此,他們用“前,上”表示向上的、正面的以及將要發(fā)生的;“后,下”表達(dá)向下的、負(fù)面的和已經(jīng)發(fā)生的。如“ups and downs”表示人生的起落,事業(yè)發(fā)展的高低起伏。

文化習(xí)俗因素在隱喻內(nèi)涵中的比重也很大。對(duì)于中國(guó)人來說,“龍”是吉祥之物,象征神圣和權(quán)力。 另外,“龍”也是帝王的象征。 但在西方文化中,“ dragon”是邪惡的象征,也正因?yàn)槿绱?,西方人?duì)中國(guó)人如此“好龍”“敬龍”常大惑不解。 而對(duì)于“亞洲四小龍”也只有通過轉(zhuǎn)譯譯為“ four small tigers of Asia”, 因?yàn)椤皌iger”在英語(yǔ)文化中才是勇猛的象征(鄧炎昌,劉潤(rùn)清 2003)。

三、隱喻中體現(xiàn)的區(qū)域性差異

正如中國(guó)人把黃河比作母親河,每一種人類文明都從特定地域開始,因而語(yǔ)言具有區(qū)域性特征便在所難免,每種隱喻的出現(xiàn)、形成、嬗變自然也無例外。如漢語(yǔ)中用“東風(fēng)”表示先進(jìn)的勢(shì)力,這是因?yàn)樵谥袊?guó)東風(fēng)是溫暖的春天的代表;而英語(yǔ)中用“west wind”表示新勢(shì)力,因?yàn)樗奈黠L(fēng)是來自大西洋的暖風(fēng)。另一方面還通過影響人類生產(chǎn)活動(dòng)作用于其發(fā)展。中國(guó)是一個(gè)傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)大國(guó),華夏文明便是從農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中孕育而出,于是漢語(yǔ)中便出現(xiàn)了很多與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有關(guān)的詞句,比如中國(guó)人會(huì)用“老牛拉破車”來形容拖拉、效率低下。 與中國(guó)的情況不同, 歐洲各國(guó)地理?xiàng)l件并不適合農(nóng)業(yè)的發(fā)展,于是人們便將目光投向海洋,立志發(fā)展航海業(yè)。 英語(yǔ)中有很多和海洋有關(guān)的隱喻性用法,如“all hands to the pumps”表示“情況危急,全力以赴”,“raise the wind” 表示籌錢等。

 

結(jié)論

基于上文,我們得知,隱喻不僅是一種語(yǔ)言表達(dá)手段,更是一種思維方式。它與特定文化有著密不可分的、千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。通過對(duì)比分析,由于不同的文化內(nèi)涵,漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的隱喻用法存在許多差異,這反映了每個(gè)民族的文化特點(diǎn),卻同時(shí)也是阻礙跨文化溝通順利進(jìn)行的一個(gè)突出因素,因此,對(duì)于隱喻的不同文化內(nèi)涵的了解程度關(guān)系到跨文化交際是否可以順利進(jìn)行。它對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)也極為重要,是在進(jìn)行中西文化比較時(shí)的一個(gè)很好的切入點(diǎn)。


本文來源:《文學(xué)教育》:http://www.12-baidu.cn/w/wy/63.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

法律顧問:北京京師(新鄉(xiāng))律師事務(wù)所

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言